哊秂噯 1星
共回答了108个问题采纳率:95.8% 评论
你好:
“琴瑟在御,莫不静好”出自《诗经》中的《郑风·女曰鸡鸣》。
全文:
女曰“鸡鸣”,士曰“昧旦”。“子兴视夜,明星有烂”。“将翱将翔,弋凫与雁”。“弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好”。
“知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之”。
文中描写的是情侣(有可能为猎户)之间的一段关于早起的日常对话,表现了其相互爱悦的心情和融洽的生活。
注释:
昧旦:天色将明未明之际。
兴:起来。
明星:启明星。
弋(音贻):射箭,以生丝(绳子)系矢(箭)。
加:射中。一说“加豆”,食器。
宜:肴也。这里作动词用,指烹饪。
御:奏。
静:美好。
来:读为劳,抚慰之意。
杂佩:玉佩。用各种佩玉构成,称杂佩。
顺:顺从,体贴。
问:赠送。
“琴瑟在御,莫不静好”:当我们弹琴奏瑟的时候,那种感觉实在是太美好了。这里的“静”应通“靓”,读jing,意为美好。
后世经常引用此句来形容美满的婚姻生活,因此也就有了“夫唱妇随”的说法。
22小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
1个月前1个回答
3个月前1个回答
3个月前4个回答
1个月前1个回答
1个月前8个回答
2个月前1个回答
3个月前7个回答
3个月前1个回答
2个月前1个回答