森林迷路 2星
共回答了261个问题 评论
回答这个问题帮助我找回了很多童年印象深刻的福州话,之前我还以为那些词汇是什么拟态词来着。
(切脚词)即形式上用的是两个汉字,记录的却大都是由一个单音汉字就可以表达的汉语词。这两个汉字与其所表达的词不一定有一对一的语义关系,但是前一个记音字是与被记单音词汉字声母相同,后一个记音字是与被记单音词汉字的韵母相同。
最喜欢的是这个"cuo-luo",表示旋转,比如说把螺丝cuoluo进去,语调和行为很合拍。原来的字我猜可能是“搓”(tsuo44)。切脚演变过程是【tsuo → ts-uo → tsuo-luo】。
还有一个“uo-luo”(窝),表示卷成一团,比如说衣服uoluo蜀堆(sokdoi)。切脚演变过程是【窝uo → ?-uo → uo-luo】
还有这个“go-louk”(滑),就是滑倒了一下,比如说今天降雨注意不要golouk啦。语调比较滑稽。切脚演变过程是【滑gouk → g-ouk → go-louk】
比较有意思的还有“ta-lak”(塌),表示向下坍塌,比如说楼起不好(kimeho)talak了。调值低,配上动作有效果。切脚演变过程是【塌tak → t-ak → ta-lak】
也很喜欢用“tu-lu”(吐),表示凸出来,比如说地板不平tulu蜀块(sokloi)。正好也是出气的发音。切脚演变过程是【吐tu → t-u → tu-lu】
我还不知道这个福州话语言学概念的时候,我都是把cuoluo写成“搓螺”,talak写成“耷拉”的,tulu写成“凸出”的。
切脚词将原字声母韵母分离,各自发展新的音节(韵母通常加上l,我觉得福州话的音变主要倾向就是l变多了)。这样的往往两个音节韵母相似,配合福州话特有的语调,别有一番风味。
22小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
1个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前1个回答
3个月前1个回答
2个月前2个回答
1个月前1个回答
2个月前1个回答
1个月前1个回答
2个月前1个回答