四七二十八 1星
共回答了136个问题采纳率:98.9% 评论
一、意思不一样:
drop in:略正式, 顺便拜访某人;顺路拜访;去拜访某人
drop by:口语中常用,多事临时起意, 偶然(或顺便)走访;来串个门儿,顺便进去。
二、用法上的区别:
1、drop in后面可以跟on,后接拜访的人。
例句:The drop in travel is bad news for the airline industry。
旅游热降温对航空业来说是个坏消息。
2、drop by一般不这么使用。
例句:I have to drop by the bank to get some money。
我得到银行去取一下钱。
8小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
3个月前1个回答
3个月前2个回答
3个月前4个回答
4个月前1个回答
3个月前1个回答
3个月前2个回答
3个月前2个回答
3个月前2个回答
3个月前1个回答