唯壹愛 2星
共回答了25个问题 评论
前不久,电视上热播历史连续剧《贞观长歌》。剧中人都把唐太宗年号“贞观”的“观”字念成平声的guān。有作者撰文指出:这个音念错了,应当根据《现代汉语词典》“贞观”条的注释,读成去声guàn。
这样的意见有没有道理?两种读法究竟谁是谁非?下面让我根据有关的文献资料,对“贞观”一词的语源及其音义的历史演变作一点粗略的考辨,以就正于大方之家。
在中外历史上,曾经以“贞观”作为年号的,除了唐太宗以外,还有西夏的崇宗和日本的清和天皇(约当公元9世纪中叶)。据前人考证,“贞观”一词出自《周易·系辞下》:“天地之道,贞观者也。”旧注认为:“贞,正也”“天覆地载之道,以贞正得一,故其功可为物之所观也”(晋韩康伯注,唐孔颖达疏)这里的“观'',可以理解为观看、观察。但宋代的儒学大师朱熹却在《周易本义》中说:“观,示也。”“示”即“示人”,是展示出来给人看的意思。这两种解释,把同一个字分为立足点不同而又互相关联的两个义项,其实后者分明是从前者引申而来,应当读同一个音。但是,在唐代以前,它们却被分成了平声(guān)和去声(guàn)两音。请看西晋文学家陆云所作两篇诗赋的用韵情况(蓝字押平声韵,红字押去声韵):
6小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
2个月前2个回答
3个月前1个回答
2个月前3个回答
3个月前1个回答
1个月前1个回答
2个月前2个回答
3个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前1个回答