商曲勒琴弦 4星
共回答了464个问题采纳率:98.9% 评论
是“不凑巧”。 不凑巧:指某件事赶的时间不对。 有的时候翻译成“偏巧”,实际上不是指时间合适,否则带有讽刺、遗憾的味道,只不过以中文的角度,“偏巧”这个词有时更加合适而已,但翻译成“真不凑巧”也完全OK。生憎「あいにく」:
1)不凑巧、偏巧あいにく雨が降りだした:不凑巧,下起雨来了生憎なことに旅行中で会えなかった:[偏巧|真不凑巧]正在旅行无法见面。
2)对不起,遗憾それはお生憎さまだ:那太遗憾了生憎ですが売り切れです:对不起,已经卖光了
1小时前
背嚉背彆鐹 4星
共回答了476个问题 评论
21小时前
回答问题
猜你喜欢的问题
恐龙快打故事解说
5个月前1个回答
科目二倒库一把倒库的升级版
c1科目二右倒库一把倒安全吗
倒车入库什么叫一把过
5个月前2个回答
哪个游戏里面有银河奥特曼这个角色
乔尼亚斯奥特曼在什么游戏中登场过
热门问题推荐
小松鼠找松子季节
3个月前1个回答
ps里面抠图的快捷键
野蛮女友三部曲
1个月前1个回答
霸气回应瞧不起人的句子
4个月前2个回答
梅威瑟有多自律
4个月前1个回答
适合成年人聚会玩的游戏
1个月前2个回答
大学生如何树立三观
我的swatch表的硅胶表带怎么拆下来
直的笔画
3个月前5个回答