知足的幸福 1星
共回答了177个问题 评论
出自苏轼《定风波》。
1、原文为:《定风波·常羡人间琢玉郎》 苏轼 常羡人间琢玉郎,天教分付点酥娘。 自作清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。 万里归来年愈少,微笑,笑时犹带岭梅香。 试问岭南应不好? 却道,此心安处是吾乡。
2、词句注释(1)玉郎:是女子对丈夫或情人的爱称,泛指男子青年。(2)天应(yīnɡ):上天的感应、显应。(3)皓齿:雪白的牙齿。(4)炎海:喻酷热。(5)岭:这里指岭南,即中国南方的五岭之南的地区。梅香:梅花的香气。(6)试问:试着提出问题,试探性地问。应:应该。(7)此心安处是吾乡:这个心安定的地方,便是我的故乡。
3、白话译文常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子(指王定国),就连上天也怜惜他,赠予他柔美聪慧的佳人(指寓娘)与之相伴。人人称道那女子歌声轻妙,笑容柔美,风起时,那歌声如雪片飞过炎热的夏日使世界变得清凉。你(指寓娘)从遥远的地方归来却看起来更加年轻了,笑容依旧,笑颜里好像还带着岭南梅花的清香;我问你:“岭南的风土应该不是很好吧?”你却坦然答道:“心安定的地方,便是我的故乡。”4、创作背景苏轼的好友王巩(字定国)因为受到使苏轼遭杀身之祸的“乌台诗案”牵连,被贬谪到地处岭南荒僻之地的宾州。王定国受贬时,其歌妓柔奴毅然随行到岭南。公元1083年(元丰六年)王巩北归,出柔奴(别名寓娘)为苏轼劝酒。苏轼问及广南风土,柔奴答以“此心安处,便是吾乡”。苏轼听后,大受感动,作此词以赞。
3小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
1个月前2个回答
4个月前1个回答
1个月前3个回答
1个月前2个回答
3个月前1个回答
3个月前1个回答
2个月前1个回答
4个月前1个回答
2个月前2个回答