给妳这段情 4星
共回答了491个问题 评论
help yourself的意思是“随便吃”。
例句:
1、Help yourself to some cookies。
给你自己拿一些饼干。
2、Help yourself to anything you'd like。
帮助你自己想要什么。
但该用法不可直译,而应该理解成:do what you like 或者 make you feel at home
最恰当的中文表达应首推:就当在自个儿家一样,随意点啥。
正式的一点也可表达成:请自便、请随意、不要拘束等。
更可结合实际场景来说:如参加朋友的晚会,主人通常就喜欢这样说,“help yourself” 以示亲近,此时便可译作为“随便玩”。
13小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
3个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前3个回答
3个月前1个回答
1个月前3个回答
1个月前1个回答
1个月前1个回答
3个月前2个回答
1个月前4个回答