大樗之树原文译文

心里数星星 3个月前 已收到1个回答 举报

哇陈大爷 2星

共回答了224个问题采纳率:92.7% 评论

原文

惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂,匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。”庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不避高下;中于机辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”

翻译:

惠施告诉庄子说:“我有一棵大树,人家叫它樗。其树杆木瘤盘结而不合绳墨,它的小枝弯弯曲曲不合规矩,生长在路边,匠人看都不看它。现在你的言论也是大而无用,大家都抛弃它。”庄子说:“你没有看见那猫和黄鼠狼吗?它卑伏着身子,等待着出游的小动物。

它东西跳跃,不管高低不平,往往踏中机关, 死于网罗之中。再看那牦牛,庞大的身子好像天边的云,虽然不能捉老鼠,但其能力可大了。现在你有这么一棵大树,还愁它没用, 为什么不把它种在宽旷无人,一物不隔的地方,任人在树下徘徊,或者自由自在地躺下来休息呢?如此它能不过早地遭受斧头的砍伐,没有东西能侵害它,因为无所可用, 所以又会有什么祸害呢。”

17小时前

48
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 959505@qq.com