迩是我的 4星
共回答了40个问题采纳率:92.7% 评论
“茅塞子之心”出自: 东周·战国 孟子 《孟子·尽心下》
【直接翻译】你的心就像被茅草堵住了一样。
【意译】你的思想闭塞了,不开阔
【原句】孟子谓高子曰:“山径之蹊间,介然用之而成路;为间不用,则茅塞之矣。今茅塞子之心矣。”(《孟子·尽心下》)
【原句译文】孟子对高子说:“山坡间的小径,经常有人行走便踏成了一条路;过一段时间没有人去走它,又会被茅草堵塞了。现在茅草也把你的心堵塞了。”
【原句注释】高子:齐国人,孟子的学生。径:山路。溪:人行处。山径之蹊泛指很窄的山间小路。介然:本指意志专一而不旁骛,这里是经常不断的意思。为间:即“有间”,短时,为时不久。
2小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
3个月前1个回答
1个月前1个回答
1个月前1个回答
2个月前1个回答
2个月前1个回答
4个月前1个回答
3年前1个回答
1个月前2个回答
3个月前1个回答