君醉月 2星
共回答了76个问题采纳率:93.6% 评论
山坡羊·骊山怀古拼音版注音:
lí shān sì gù , ē páng yī jù , dāng shí shē chǐ jīn hé chù ?
骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?
zhǐ jiàn cǎo xiāo shū , shuǐ yíng yū 。 zhì jīn yí hèn mí yān shù 。
只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。
liè guó zhōu qí qín hàn chǔ ,
列国周齐秦汉楚,
yíng , dōu biàn zuò le tǔ ; shū , dōu biàn zuò le tǔ 。
赢,都变做了土;输,都变做了土。
山坡羊·骊山怀古翻译:
站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?只见衰草萧疏,水波旋绕。到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。(想想)自周、齐、秦、汉、楚等国至今。那些战胜了的国家,都化作为了土;(那些)战败了的国家,(也)都化作为了土。
山坡羊·骊山怀古赏析:
骊山(今西安市的东边),阿房宫当初的宫殿台基残存。杜牧在《阿房宫赋》中说:“骊山北构而西折,直走咸阳”,阿房宫从骊山建起,再向西直达咸阳,规模极其宏大,设施极其奢华。公元前206年秦朝灭亡,项羽攻入咸阳后阿房宫焚毁。张养浩途经骊山有所感而创作了这首“骊山怀古”小令。开头三句“骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?”回顾骊山的历史,曾是秦朝宫殿的所在,被大火焚烧之后,当时的歌台舞榭、金块珠砾都已不复存在,诗人用“今何处”一个问句,强调了对从古到今历史所发生的巨大变化的感慨,并自然而然地引出了下文“只见草萧疏,水萦纡。”再不见昔日豪华的宫殿,只有野草稀疏地铺在地上,河水在那里迂回的流淌。草的萧索,水的萦纡更加重了作者怀古伤今的情感分量。
第六七句说:“至今遗恨迷烟树。 列国周齐秦汉楚。”到如今,秦王朝因奢侈、残暴而亡国的遗恨已消失在烟树之间了。而这种亡国的遗恨不只有秦朝才有,周朝、战国列强直到汉楚之争,哪个不抱有败亡的遗恨呢?实际上作者在这里寄托了一种讽刺,是说后人都已遗忘了前朝败亡的教训!元朝统治者在夺得政权之后更奢侈挥霍无度,全然不顾国库空虚社会经济急待调整。
张养浩对当时的状况心怀不满,但想到列国的历史,又觉得从夺得政权,到奢侈暴戾,到最终败亡,乃是历代封建王朝的共同结局。杜牧说阿旁宫“楚人一炬,可怜焦土”,作者正是由此引申开来写道:“赢, 都 变 做 了 土;输,都变做了土。”这句结尾句式相同的两句是说无论输赢,奢侈的宫殿最后都会归于死亡,“都变做了土”,我们可以看作这是对封建王朝的一种诅咒,更是对封建王朝社会历史的规律性的概括。张养浩在另一首《山坡羊·潼关怀古》的结尾说:“兴,百姓苦;亡,百姓苦。”这是从百姓的角度看封建王朝的更迭,带给人民的全是苦难。而这首小令则是从王朝的统治者的角度来谈的,封建统治者无论输赢成败最终都逃脱不了灭亡的命运。它虽不及“潼关怀古”思想深刻,但也提示出了一种历史的必然,还是比较有意义的。
21小时前
暗夜狼影 1星
共回答了119个问题 评论
山shān坡pō羊yáng··骊lí山shān怀huái古gǔ--
张zhāng养yǎng浩hào
骊lí山shān四sì顾gù,,阿ē房páng一yī炬jù,,当dāng时shí奢shē侈chǐ今jīn何hé处chǔ??只zhī见jiàn草cǎo萧xiāo疏shū,,水shuǐ萦yíng纡yū。.至zhì今jīn遗yí恨hèn迷mí烟yān树shù。.列liè国guó周zhōu齐qí秦qín汉hàn楚chǔ,,赢yíng,,都dōu变biàn做zuò了le土tǔ;;输shū,,都dōu变biàn做zuò了le土tǔ。
【译文】 在骊山上四处看看,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的奢侈,现在在哪里?只看见了萧疏的草,水萦纡,到现在遗留的仇恨象烟雾一样。
列国的周齐秦汉楚,这些国家,赢了的,都变成里头土;输了的,都变成了土。
19小时前
无情受伤 2星
共回答了262个问题 评论
lí shān sì gù , ē páng yī jù , dāng shí shē chǐ jīn hé chù ?
骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?
zhǐ jiàn cǎo xiāo shū , shuǐ yíng yū 。 zhì jīn yí hèn mí yān shù 。
只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。
liè guó zhōu qí qín hàn chǔ ,
列国周齐秦汉楚,
yíng , dōu biàn zuò le tǔ ; shū , dōu biàn zuò le tǔ 。
赢,都变做了土;输,都变做了土。
站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?只见衰草萧疏,水波旋绕。到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。(想想)自周、齐、秦、汉、楚等国至今。那些战胜了的国家,都化作为了土;(那些)战败了的国家,(也)都化作为了土。
16小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
1个月前3个回答
1个月前1个回答
1个月前2个回答
1个月前1个回答
4个月前1个回答
1个月前1个回答
1个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前2个回答