coach跟carry的区别

一个曾经 1个月前 已收到6个回答 举报

唯是你 4星

共回答了444个问题采纳率:96.6% 评论

Coach是一个英语单词,名词、不及物动词、及物动词,作名词时意为“教练;旅客车厢;长途公车;四轮大马车”,作及物动词时意为“训练;指导”,作不及物动词时意为“作指导;接受辅导;坐马车旅行”。

carry是一个英语单词,为动词(v.)、名词(n.)。作动词时,意为“拿,扛;携带;支持;搬运;能达到;被携带;被搬运”。作名词时,意为“运载;[计] 进位;射程;(Carry)〔英〕卡里(人名)

8小时前

48

听命老婆 2星

共回答了84个问题 评论

carry 指背着、抱着、扛着、提着等,或用其他工具承载着。用作及物动词时还可作“支撑”“支承”。

coach指的是(体育运动的)教练;(体育队的)教练,领队;长途汽车,长途客车;(客机的)经济舱;私人教师,(多指)考前辅导教师;人生教练, 生涯顾问(受雇帮助他人实现人生和工作目标);(旧时载客的)四轮大马车;火车车厢;(汽车拖的)活动房屋,起居挂车;(火车的)普通旅客车厢;<棒>跑垒指挥员

6小时前

24

划开的幸福 1星

共回答了188个问题 评论

coach是一个名词,多用于体育项目,指主教练的意思。carry是一个动词,多用于指拿,搬运的意思。这2个词之间没有直接的关联性。

3小时前

39

音若蝶雨蝶 3星

共回答了364个问题 评论

coach 和 carry 是指不同的动作 or 动作状态。

在 English 语言中,Coach 是指“教导”或是“训练”的意思,而 Carry 则是指“带”或是“移动”。

因此,有可能在一些情況下可以相互替代,但是又有些方面上的差别。

21小时前

13

只為你情 2星

共回答了74个问题 评论

"Coach"和"carry"这两个词在英语中有不同的含义。一般来说,“coach”通常用作名词,表示指导、辅导或训练某人的行为或技能的人,例如体育教练。此外,“coach”也是一种品牌名,它是一家总部位于美国的奢侈品牌,主要制造和销售皮具、配饰、鞋子和服装等产品。

另一方面,“carry”是一个动词,意味着支持或携带某人或某物。例如,一个人可以携带一个包,或者一辆车可以运输货物。

总的来说,这两个词的含义大相径庭,一个表示提供指导和训练,另一个表示支持和携带。需要注意的是,尽管它们具有完全不同的含义,但在实际使用中,根据上下文环境,它们的用法可能会有所不同。

16小时前

12

囡亾忲徦 5星

共回答了56个问题 评论

coach是“教练;长途汽车”的意思

carry是“携带,搬运”的意思。

11小时前

23
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 959505@qq.com