想要幸福的 3星
共回答了338个问题采纳率:98.5% 评论
歌曲:Time
演唱:Pink Floyd
专辑:The Dark Side Of The Moon
语言:英语
流派:Rock 摇滚
发行时间:2004-03-29
中英互译歌词:
Ticking away the moments that make up a dull day
为了打发无聊的一天
You fritter and waste the hours in an off hand way
随意地浪费那么多时间
Kicking around on a piece of ground in your home town
漫无目的地在家乡闲逛
Waiting for someone or something to show you the way
空等别人来告诉你路在何方
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
厌倦了躺在太阳底下,厌倦了躲在家中看雨
You are young and life is long and there is time to kill today
你还年轻,生活的路还很长,今天又无所事事了
And then one day you find ten years have got behind you
突然有一天,你发现十年已经过去
No one told you when to run, you missed the starting gun
没人告诉你应该何时起跑,你早已错过了发令枪
And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking
所以你跑啊跑,想追上太阳,可惜它已经开始下落
And racing around to come up behind you again
它在和你赛跑,从你后面又升了起来
The sun is the same in the relative way, but you're older
太阳还是一样朝着原来的方向,但你却已经变老
Shorter of breath and one day closer to death
呼吸急促了,离死亡又近了一天
Every year is getting shorter, never seem to find the time
年复一年,变得越来越短,总觉得找不到时间了
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
计划最后总是要变成零,或是变成那草草的半页纸
Hanging on in quiet desperation is the English way
像一个英国人一样,悬于安静的绝望中
The time is gone the song is over, thought I'd something more to say
时光流逝了,歌声也结束了,但总觉得自己还有话想说...
Home, home again
回家,又回家
I like to be here when I can
我希望可以在这里 (家里)
And when I come home cold and tired
当我逐渐冰冷疲惫
It's good to warm my bones beside the fire
还是在火堆旁温暖我的身体更好吧
Far away across the field
远处,越过田野的远处
The tolling of the iron bell
铁制的钟低缓的鸣响
Calls the faithful to their knees
呼唤着忠诚者使他们屈服
To hear the softly spoken magic spells.
听到细语倾诉奇妙的咒语
14小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
3个月前1个回答
1个月前1个回答
1个月前5个回答
1个月前4个回答
1个月前3个回答
4个月前1个回答
3个月前3个回答
1个月前1个回答
2个月前1个回答