绝世特别 2星
共回答了63个问题采纳率:92.4% 评论
I will not give up,If you do not break up.注释:"你若不离"这里是说“分离”,所以要翻译成“break up”,而“我定不弃”则要说成“give up”(意思是放弃)。还有,结尾部分用了押尾韵,效果就更好些。
5小时前
回答问题
猜你喜欢的问题
恐龙快打故事解说
5个月前1个回答
科目二倒库一把倒库的升级版
c1科目二右倒库一把倒安全吗
倒车入库什么叫一把过
5个月前2个回答
哪个游戏里面有银河奥特曼这个角色
乔尼亚斯奥特曼在什么游戏中登场过
热门问题推荐
葫芦在什么时候种最好
1个月前2个回答
星露谷淘盘怎么使用
1个月前1个回答
女性长期不老秘诀
3个月前1个回答
科莫多巨蜥为什么不怕眼镜蛇
为何韶山话没能成为流行
3个月前3个回答
来年什么意思网络用语
印度甩饼的做法
1个月前3个回答
箭在弦上是什么意思
谁能告诉我花儿朵朵的蔡婷玉的资料