将暮未暮 3星
共回答了344个问题 评论
浪子的英文为“ Prodigal”,也可以翻译为“败家子”。例句:
1、The prodigal had returned.浪子已经回头了。
2、Prodigal habits die hard.大手大脚的习惯很难改掉。“ Prodigal”的应用:1、Prodigal Sons :回头浪子 ; 败家子2、Prodigal Blues :浪子的忧郁3、Prodigal voice :浪子心声扩展资料:“ Prodigal”的近义词:名词的近义词为squanderer;dissipator , spendthrifty:浪子;挥霍者。例句:But just how important is money to Beckham and is he really the all-consuming squandererthatmany perceive him to be? 不过钱对他来说究竟有多重要,他真的是很多人想象中那样挥金如土的人吗?参考资料:
1小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
1个月前2个回答
1个月前2个回答
4个月前2个回答
3个月前2个回答
1个月前2个回答
3个月前1个回答
3个月前5个回答
3个月前1个回答
3个月前7个回答