日语的有些语言为什么都不一样 比如对不起 有好几种说法

夏染陌离 2个月前 已收到1个回答 举报

友无碍 5星

共回答了58个问题采纳率:92.4% 评论

对不起,在中文里一样有很多种说法啊。很正常。不同的语言,随意严肃,尊敬的程度不同,表达也不同。比如对不起,最严肃郑重,对领导,长辈使用的  申し訳ございません 这个感觉极其郑重,还带点古代腔。比上面略微轻松点 申し訳ありません 这个在日常生活中,对领导是比较常用的。すみません 和 ごめんください  ごめんなさい 这几个比较常用,也是比较礼貌和郑重的说法。接下来就是随意的说法了,朋友熟人之间常用,或者是非正式场合随口使用。ごめんすまん悪い

12小时前

10
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 959505@qq.com