亡溺深海 2星
共回答了247个问题 评论
英语的“korea”,是对“高丽”的音译,高丽王朝时期,中东的商人与马可·波罗将“高丽”这个名字传到了欧洲,于是“高丽”的英语音译“Korea”就诞生了,Korea既可以指韩国,也可以指朝鲜。在英语世界里,两国各有正式的英语名字,但一般都是冠上方位“North”与“South”来称呼。
关于朝鲜与韩国的称呼,两国各自都有自己的汉字国号,朝鲜的汉字国号是“朝鮮人民民主主義共和國”,韩国的汉字国号是“大韓民國”。在英文世界里都是称为“Korea”,朝鲜的英语正式称呼为“Democratic People's Republic of Korea”,简称“D.P.R. Korea”、“DPRK”;韩国的英语正式称呼为“Republic of Korea”。但是一般都称为“North Korea”与“South Korea”。
在汉字圈里,有人叫其北朝鲜、南朝鲜,有人叫其北韩、南韩,也有人叫其朝鲜、韩国。
李氏朝鲜的“朝鲜”这个国名是14世纪,中国明太祖下赐的。
当时,朝鲜太祖李成桂建国后,派使节团朝贡明朝。准备了两个国号以让明朝选择,一个是“朝鲜”,另一个是“和宁”。
“和宁”是李成桂的出生地,现为朝鲜咸镜南道的金野郡。但是,明朝的死对头北元的根据地哈拉和林的别称也是和宁,因此“和宁”很快就被明朝否决了。
“朝鲜”来自于历史上的檀君朝鲜、箕子朝鲜。选这个国号是李成桂王朝为表示自己是继承檀君朝鲜、箕子朝鲜的正统王朝。
明太祖否决“和宁”后,选“朝鲜”为李成桂王朝国号。
“韩国”这个国名起源于1897年的大韩帝国时期。当时在日本的操作下,朝鲜从清朝朝贡圈里脱离了出来。不久后就称帝了。朝鲜觉得,现在是帝国了,“朝鲜”这个明朝下赐的名字再用就不适合了,就开始筹备改名。
《高宗实录》这样记载着:
舜澤曰: “自三代以來, 有天下之號, 未有承襲于前者矣。 而朝鮮乃箕子舊封之號也, 堂堂帝國, 不宜因仍其號矣。 ”
那么取什么名字呢?
高宗这样说道:
奉天承運皇帝詔曰:“朕惟檀、箕以來、疆土分張、各據一隅、互相爭雄、及高麗時、呑竝馬韓、辰韓、弁韓、是謂統合三韓。及我太祖龍興之初、輿圖以外、拓地益廣。”——《高宗实录》上曰: “我邦乃三韓之地, 而國初受命, 統合爲一。 今定有天下之號曰‘大韓’, 未爲不可。”——《高宗实录》
高宗认为朝鲜半岛是三韩之地,取三韩里的一个“韩”字,再加上修饰语“大”,就成了大韩帝国。同时,朝鲜半岛也变成了韩半岛。
和当年取名“朝鲜”的方法很相似。
现在人们称呼大韩民国所用的简称“韩国”,其实早在大韩帝国时期就已经出现了。1899年制定的帝国宪法就叫做《大韓國國制》。下文节选自《大韓國國制》
第一條:大韓國乃世界萬國所公認之自主獨立之帝國第三條:大韓國大皇帝享有無限之君權,公法謂之自立政體
1910年日韩合并后,半岛从“韩半岛”改回了“朝鲜半岛”。1919年,朝鲜独立运动家们在中国上海建立了大韩民国临时政府,这是大韩民国国号的第一次出现,1948年,独立后的韩国立法决定了国号叫大韩民国。
4小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
1个月前3个回答
1个月前8个回答
3个月前1个回答
1个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前1个回答
2个月前1个回答
1个月前1个回答
3个月前1个回答