份理智 2星
共回答了25个问题采纳率:93.3% 评论
最主要是因为习惯。现在我们的设备提供中文,但还是有部分医生喜欢英文。
其次是英文一致性好,如果设备和医院信息系统的厂家不一样,就会导致同样的东西翻译的五花八门。一般的还好,特殊部位及术语真心对不上。比如scheduled procedure step翻译成啥?预约过程步骤?相同语境下我看sps都比翻译出来的清楚。主要是国家的医学标准化进程比较滞后,影像传输的dicom标准最近几年才出了翻译意见稿,要落地不知道啥时候。
18小时前
回答问题
猜你喜欢的问题
恐龙快打故事解说
5个月前1个回答
科目二倒库一把倒库的升级版
c1科目二右倒库一把倒安全吗
倒车入库什么叫一把过
5个月前2个回答
哪个游戏里面有银河奥特曼这个角色
乔尼亚斯奥特曼在什么游戏中登场过
热门问题推荐
lol女刀怎么对线诺克萨斯之手 求详细点
4个月前1个回答
成都蓉城是哪个区
3个月前1个回答
QQ华夏伏羲陵上层的孤怨尸王爆什么东西啊 具体点
12月份水瓶能和旧爱复合成功了吗
3个月前4个回答
苦甘露是属于什么茶 产地哪里的
父母爰情中卫国的扮演者是谁
2个月前1个回答
家书万倦忆青春 铮铮男儿沙场战 新舍旧颜退山林
1个月前1个回答
冰淇淋段子
你还知道植物有哪些传播种子的方法吗