原味反应 3星
共回答了327个问题采纳率:96.3% 评论
石壕吏是唐代诗人杜甫的诗作,人教版的石壕吏注释如下:
1. 石壕:村名,在今河南三门峡东南。
2. 吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。
3. 夜捉人:夜里捉人。
4. 逾:越过;翻过。
5. 呼:大声吆喝。
6. 一何:何其、多么。
7. 怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
8. 啼:哭啼。
9. 苦:凄苦。
10. 前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。
11. 邺城:即相州,在今河南安阳。
12. 戍:防守,这里指服役。
13. 附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。
14. 新:最近。
15. 存:活着,生存着。
16. 且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暂且。偷生,苟且活着。
17. 长已矣:永远完了。已,停止,这里引申为完结。
18. 室中:家中。
19. 更无人:再没有别的(男)人了。更,再。
20. 惟:只,仅。
21. 乳下孙:正在吃奶的孙子。
22. 未:还没有。
23. 去:离开,这里指改嫁。
24. 完裙:完整的衣服。裙,古代妇女穿的衣服。
25. 老妪:老妇人。
26. 吏呼一何怒:官吏喊叫的声音是那样凶狠。一何,何其、多么。
27. 犹得:还能够。得,能够。
28. 应:响应。
29. 河阳:今河南孟州,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。
30. 急应河阳役:赶快到河阳去服役。应,响应。
31. 犹得备晨炊:还能够做早饭。
1小时前
恋爱的预感 2星
共回答了85个问题 评论
《石壕吏》原文及注释
石壕吏
唐代:杜甫
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。
室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。
译文
日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。
差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。
老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”
夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。
注释
暮:在傍晚。
投:投宿。
吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。
夜:时间名词作状语,在夜里。
逾(yú):越过;翻过。
走:跑,这里指逃跑。
呼:诉说,叫喊。
一何:何其、多么。
怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
啼:哭啼。
苦:凄苦。
前:上前,向前。
致:对……说。
前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。
邺城:即相州,在今河南安阳。
戍(shù):防守,这里指服役。
附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。
新:最近,刚刚。
存:活着,生存着。
且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暂且。偷生:苟且活着。
长已矣:永远完了。已:停止,这里引申为完结。
室中:家中。
更无人:再没有别的(男)人了。更:再。
惟:只,仅。
乳下孙:正在吃奶的孙子。
未:还没有。
去:离开,这里指改嫁。
完裙:完整的衣服。
老妪(yù):老妇人。
衰:弱。
请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请:请求。从:跟从,跟随。
应:响应。
河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。
急应河阳役:赶快到河阳去服役。
犹得:还能够。得:能够。
备:准备。
晨炊:早饭。
夜久:夜深了。
绝:断绝;停止。
如:好像,仿佛。
闻:听。
泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。
明:天亮之后。
登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。
独:唯独、只有。
石壕:今河南三门峡市东南。
21小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
3个月前2个回答
1个月前1个回答
1个月前1个回答
4个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前2个回答
1个月前3个回答
3个月前1个回答
1个月前2个回答