《清平乐 茅檐低小 》古诗原文及翻译

蝴蝶女 3个月前 已收到1个回答 举报

恋仩沵哋杺 1星

共回答了136个问题采纳率:90.3% 评论

茅檐:指茅屋。一、原文:《清平乐·村居》宋代:辛弃疾茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。二、译文草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。含有醉意的吴地方音,听起来温柔又美好,那满头白发的是谁家的公婆父老?大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。扩展资料一、注释1、清平乐(yuè):词牌名。村居:题目2、茅檐:茅屋的屋檐。3、吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚好:指相互逗趣,取乐。4、翁媪(ǎo):老翁、老妇。5、锄豆:锄掉豆田里的草。6、织:编织,指编织鸡笼。7、亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。8、卧:趴。二、创作背景此词是辛弃疾闲居带湖期间所作。由于辛弃疾始终坚持抗金的政治主张,一直遭受当权投降派的排斥和打压。从四十三岁起,他长期未得任用。所以他在隐居中更加关注农村生活,写下了大量的闲适词和田园词。这首《清平乐·村居》就是其中之一。

2小时前

8
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 959505@qq.com