潮堤为犟 4星
共回答了482个问题 评论
“花重锦官城”之“重”字,一念zhong,一念chong,一直存在争议。 就我个人理解,则更倾向于念“chóng”。
“花重锦官城”来自诗圣”杜甫的一首诗《春夜喜雨》:
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
末句“花重锦官城”之“重”字,一念zhong,一念chong,一直存在争议。
很多朋友依据教科书对“花重”的释义:花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。觉得应该念zhong。
就我个人理解,则更倾向于念chong音。下述原由:
1、念zhong,仅表现出了花朵的重量,意义浅白单一,而念chong则有重叠之意,指花朵重重叠叠,一层叠一层很是繁盛美丽。
2、就整句诗的含义而言,“花zhong”难与“锦官城”相连,合起来的意思怎么解释呢?花太重,压着锦官城呢?若是“花chong锦官城”,则是说花枝繁茂重叠在锦官城上,花木掩映下的城池,从远望去,你看到的是城市之上一重一重带着雨露的繁花,就如苏轼诗中言“半壕春水一城花,烟雨暗千家”;自下而上看,你看到的也是娇艳的花朵一层叠一层在枝头上绽放,尽可以发挥你的想象,是多么唯美的春景。若念zhong,则仅表现了花的沉重,而完全不能表达出此种意境。
3、古往今来,多有名人赞叹“重”字用得巧妙,好比“红杏枝头春意闹”之“闹”字,“云破月来花弄影”之“弄”字,“春风又绿江南岸”之“绿”字,故一chong字占尽春色。
4、骆宾王《在狱咏蝉》中有言“露重飞难进,风多响易沉”,此中“重”字则念zhong音,zhong词组可组重量,沉重,多压抑之意,而chong词组可组重叠,重逢,多喜悦之情,就本诗“春夜喜雨”而言,应表达的是“红艳露凝香”的娇嫩美丽,而不是说花朵沉重甚至压弯了花枝。
19小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
1个月前2个回答
1个月前7个回答
1个月前1个回答
1个月前1个回答
1个月前1个回答
3年前1个回答
1个月前3个回答
3个月前1个回答
3个月前1个回答