心属夕 4星
共回答了488个问题采纳率:91.3% 评论
发音规则:
罗马拼音的发音跟我们用的汉语拼音有点不一样——在罗马拼音里,e读“ei”的后半段i;su 的读音介于“su”与“si”之间 ;si 读 xi ;r 是汉语拼音里的 l ;ti 读“七”;tu的发音在“次”和“粗”之间;n 是鼻音,放在词末时起的作用相当于英语词末的ing,抑或是“n”“m”,照情况而定,常常构成汉语拼音中ang、ing、eng、ong之类的发音。
比如“首尔”,韩语是“서울”,那么与它对应的罗马音是“seoul”,这正好是首尔的英文译名。由此可以推断,韩国地名的英文译名就是这个地名的罗马音。
比如“平壤”,它的韩语是“평양”,它的罗马音应是“pyeongyang”,但是它的英文是“Pyongyang”,原因是北朝鲜的地名是用的另一套罗马字。
21小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
3个月前3个回答
3个月前1个回答
1个月前2个回答
1个月前2个回答
3年前1个回答
4个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前1个回答
1个月前3个回答