已玩物丧志 2星
共回答了20个问题采纳率:90.2% 评论
死魂灵最好的译本应该是有一定的文学素养和翻译功底的译者所翻译的版本。这种译本不仅能够准确传达原作的意境和情感,还能够在翻译中保留原作的文学风格和语言特色,让读者获得更为真实、深刻的阅读体验。
此外,好的译本还应该在翻译中注重细节和贴近原文,避免出现意译或误译等问题。总之,死魂灵最好的译本应该是一本具有高度可读性和忠实于原作的优秀译本。
11小时前
厚密影子 3星
共回答了328个问题 评论
浙江文艺出版社,郑海凌译的《死魂灵》,不过是10年前的书了。 《百年孤独》嘛。,南海出版社,高长荣译的,还有中国文联出版有限公司黄锦炎译的都不错。
9小时前
回答问题
猜你喜欢的问题
恐龙快打故事解说
5个月前1个回答
科目二倒库一把倒库的升级版
c1科目二右倒库一把倒安全吗
倒车入库什么叫一把过
5个月前2个回答
哪个游戏里面有银河奥特曼这个角色
乔尼亚斯奥特曼在什么游戏中登场过
热门问题推荐
亲妹妹生二胎孩子姐姐报喜朋友圈
1个月前2个回答
如何评价chill boy
1个月前1个回答
杰儿美食麻球的做法
1个月前3个回答
狂飙林家川演的谁
3个月前1个回答
试述唯物辩证法三大规律内容
4个月前1个回答
保安工作内容是什么
12123的一键挪车怎么用
音标拼读方式
2个月前4个回答
4gb运行内存手机够用吗
4个月前2个回答