想飞的兔子 2星
共回答了229个问题 评论
鹿柴(zhài) 王维
kōng shān bù jiàn rén ,
空山不见人,
dàn wén rén yǔ xiǎng 。
但闻人语响。
fǎn yǐng rù shēn lín ,
返景入深林,
fù zhào qīng tái shàng 。
复照青苔上。
鹿柴全文翻译(译文):
山中空空荡荡不见人影,
只听得喧哗的人语声响。
夕阳的金光射入深林中,
青苔上映着昏黄的微光。
这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。
1小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
3个月前4个回答
3个月前7个回答
3个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前3个回答
4个月前3个回答
1个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前1个回答