长歌行的注释译文

刻骨不铭心 3个月前 已收到1个回答 举报

盒装的幸福 2星

共回答了249个问题采纳率:91.1% 评论

我来回答:

首先我们先把长歌行回忆一下

桃李待日开,荣华照当年。

东风动百物,草当尽欲言。

枯枝无丑叶,涸水吐清泉。

大力运天地,羲和无停鞭。

功名不早著,竹帛将何宣。

桃李务青春,谁能贳白日。

富贵与神仙,蹉跎成两失。

金石犹销铄,风霜无久质。

畏落日月后,强欢歌与酒。

秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。

解析:

翻译:

桃李花得日而开,花朵缤纷,装点新春。

东风已经复苏万物,草木皆似欣欣欲语。

枯枝上发出了美丽的新叶,涸流中也清泉汩汩,一片生机。

造化运转着天地,太阳乘着日车不停地飞奔。

如果不早立功名,史籍怎能写上您的名字?

桃李须待春天,但谁能使春日永驻不逝?

时不我待,富贵与神仙两者皆会错肩而过。

金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。

我深深地畏俱日月如梭而逝,因此才欢歌纵酒,强以为欢。

就像是秋天寒霜下的蒲柳,倏忽之间,老之将至,身已衰矣!

注释:长歌行:汉乐府曲调名。

②葵:古代的一种蔬菜。

③晞:晒干。

④阳春:就是春天,是阳光和露水充足的时候。

⑤布:散布,洒满。德泽:恩泽。

⑥秋节:秋季。节,时节,节令。

⑦焜黄:枯黄。华:同“花”。

⑧衰:为了押韵,这里可以按古音读作“崔”。

⑨百川:无数条江河。川,河流。

⑩徒:徒然,白白地。

好了。希望对你有所帮助!

21小时前

12
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 959505@qq.com